23.5.11

Porta do Inferno

Porta dell' Inferno

Leiaute, nanquim e arte final da porta do Inferno para a versão em quadrinhos da Comédia.
Studio, chine e arte finale della porta dell'Inferno per la versione a fumetti della Commedia.




Acredito que os versos inscritos sobre a entrada do reino dos mortos sejam entre os mais lembrados pelos estudantes italianos: de fato a comparação sarcástica entre Inferno e escola era entre as piadas mais comuns já na minha época...

Credo che i versi incisi sopra l'entrata del regno dei morti siano tra i piú ricordati dagli studenti italiani: infatti il paragone tra Inferno e scuola era usato sarcasticamente gia ai miei tempi.

Por mim se vai para a cidade ardente,
por mim se vai à sua eterna dor,
por mim se vai entre a perdida gente.
(...)
Antes de mim não se criou jamais
o que não fosse eterno; – e eterna, eu duro.
Deixai toda esperança, vós que entrais.
(tradução de Jorge Wanderley)

Per me si va ne la città dolente,
per me si va ne l'etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.
(...)
Dinanzi a me non fuor cose create
se non eterne, e io etterno duro.
Lasciate ogni speranza, voi ch'intrate".

Nenhum comentário:

Postar um comentário